VATICAN (BBC) -Tòa Thánh Vatican vừa phải sửa một sách giáo lý vấn đáp, tên là “YouCat,” sau khi có một số lỗi trong dịch thuật, trong đó có một cụm từ “ngầm cho phép sử dụng thuốc ngừa thai.”
“YouCat” là dạng viết ngắn của cụm từ “Youth Catechism of the Catholic Church.”
Cuốn sách, do Vatican biên soạn nhắm vào giới trẻ, được phát hành bằng nhiều ngôn ngữ.
Bản bằng tiếng Ý chỉ được xuất bản sau khi có phần sửa đổi.
Trong sách bằng tiếng Ðức có một câu hỏi “Một cặp vợ chồng có được dự trù sinh bao nhiêu đứa con hay không?”
Câu trả lời là “có.”
Khi được dịch sang tiếng Ý, câu hỏi này trở thành: “Một cặp vợ chồng có được sử dụng những phương pháp kiểm soát sinh đẻ hay không?”
Tòa Thánh Vatican phản đối phương pháp ngừa thai nhân tạo, nhưng chấp nhận kiểm soát sinh đẻ qua phương pháp “tự nhiên,” có nghĩa là dựa theo ngày trứng rụng của phụ nữ để tránh thai.
Bản bằng tiếng Pháp cũng bị hoãn xuất bản sau khi phát hiện lỗi trong bản tiếng Ý, theo hãng tin AP.
“Tiếng Ðức rất khó dịch. Và chúng tôi phát hiện lỗi dịch thuật nhiều lần,” phát ngôn viên Tòa Thánh Vatican Federico Lombardi nói.
No comments:
Post a Comment